资源新版在线天堂-桌下含校园污肉高h-坠落女教师-椎名由奈在线播放-六月色婷婷-六月丁香婷婷天天在线

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

婚禮上為何拋灑大米

放大字體  縮小字體 發布日期:2008-02-27
核心提示:西方婚禮的習俗中有一項是客人們要向新郎和新娘身上拋灑大米。這是一項自古羅馬時代就有的習俗,只不過那時人們拋灑的是谷物、旨在祝賀新婚夫婦子孫滿堂、人丁興旺。除了良好的祝愿外,這種大米/谷物還有一個神秘的作用,是什么呢?就讓我們來看看吧! Since early Rom


    西方婚禮的習俗中有一項是客人們要向新郎和新娘身上拋灑大米。這是一項自古羅馬時代就有的習俗,只不過那時人們拋灑的是谷物、旨在祝賀新婚夫婦子孫滿堂、人丁興旺。除了良好的祝愿外,這種大米/谷物還有一個神秘的作用,是什么呢?就讓我們來看看吧!

    Since early Roman times some grain - usually wheat - has been associated with the wedding ceremony.

    The basis for the predominant theory as to why rice and other grains, such as wheat, have played aprominent role in marriage ceremonies for centuries, is that they are fraught with symbolism of fertility and of prosperity. By throwing rice at the bride and groom at a wedding, guests symbolically wish them a lifetime full of these blessings.

    Historically, in certain primitive tribal cultures, the mere act of supping on rice together bound a couple in matrimony, as eating this local food together implied their living together. In other cultures, the symbolic eating of rice together preceded a shower of rice over the married couple.
Perhaps the most curious use of rice in the wedding ceremony, was its use in some cultures not to unite the happy couple, but to feed the uninvited evil spirits who always attended the ceremony. The rationale behind this practice was to ward off evil, as well-fed evil spirits would bring no harm to the blissful couple.

    In early Roman times, wheat was the grain of choice for the wedding ceremony, as wheat, not rice, symbolized fertility. Thevirginal bride carried a sheaf of wheat in her hand throughout the ceremony, or wore a garland of wheat in her hair. Instead of the bride tossing a bouquet, as is traditionally done today, wedding guests tossed grains of wheat at her, and young, single girls clambered for the grains that bounced off of the young bride, believing that these grains could ensure them a trip down the bridal path soon thereafter.

    The wheat tossing custom fell by the wayside under the reign of Queen Elizabeth I of England, when the once airborne wheat instead was baked into small cakes, which the guests then crumbled and tossed over the bride's head. Even this tradition gave way to another, in which a large wheat cake was baked, then eaten, not tossed. Wedding guests, literally left empty-handed, had norecourse but to find a suitable substitute for the costly wheat cakes. They needed something to toss at the bride to reinstate themselves as active participants in the ceremony. The natural choice was none other than cheap, clean, white rice, and the tradition then born has stuck to this day.

    fraught:充滿

    fertility:肥沃,多產

    matrimony:結婚

    rationale:基本原理

    ward off:避開,擋住

    blissful:有福的

    virginal:貞潔的,無暇的

    sheaf:捆,束

    garland:花環

    recourse:求助,追索權     

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 婚禮 拋灑 大米
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.178 second(s), 40 queries, Memory 1 M
主站蜘蛛池模板: TUBE8最新日本护士| 久久久久久极精品久久久| 欧美雌雄双性人交xxxx| 99热精品在线av播放| 情欲.美女高潮| 国产AV电影区二区三区曰曰骚网| 日本AAA片爽快视频| 国产精品野外AV久久久| 亚洲一区二区三区免费看| 免费。色婬网站| 国产互换后人妻的疯狂VIDEO| 亚洲精品国产字幕久久vr| 老师别揉我胸啊嗯小说| 电影内射视频免费观看| 亚洲一区国产| 人人爽久久久噜噜噜丁香AV| 韩国演艺圈qvod| www黄色大片| 亚洲午夜久久久精品影院| 欧美极品尿交| 国产网站免费观看| 99在线观看| 国产精品一国产AV麻豆| 艺术片 快播| 久久久国产精品免费A片3D| 99久久综合| 亚洲不卡视频在线观看| 免费看黄色小说| 国内精品伊人久久久影院| 99久久做夜夜爱天天做精品| 亚洲 无码 在线 专区| 嫩草影院久久精品| 国内精品自产拍在线少密芽| 朝鲜美女bbwbbw撒尿| 在线亚洲黄色| 亚洲精品白色在线发布| 日本后进式猛烈xx00动态图| 久久青草费线频观看国产| 国产精品成人无码久免费| 99久久99久久久精品久久| 野花香在线观看免费高清播放视频|