资源新版在线天堂-桌下含校园污肉高h-坠落女教师-椎名由奈在线播放-六月色婷婷-六月丁香婷婷天天在线

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業知識 » 正文

國際癌癥研究機構首份肉類評估報告將“加工肉制品”列為致癌物

放大字體  縮小字體 發布日期:2015-11-03  來源:食品翻譯中心
核心提示:世界衛生組織近日發布報告,宣布加工肉制品為“致癌物”。此結論一出,輿論嘩然,不少人談“加工肉制品”色變。
 Processed meats - such as bacon, sausages and ham - do cause cancer, according to the World Health Organization (WHO). 

世界衛生組織稱,培根、香腸、火腿等加工肉制品確實會致癌。

加工肉制品(processed meat)指經過鹽腌(salted)、風干(dried)、發酵(fermented)、煙熏(smoked)或其他處理方式、用以提升口感或延長保存時間的任何肉類,包括培根(bacon),香腸(sausages),熱狗(hot dogs),臘腸(salami),咸牛肉(corned beef),牛肉干(beef jerky)和火腿(ham),以及罐裝肉(canned meat)及肉制品基調味醬(meat-based sauces)。

Its report also said 50g of processed meat a day increased the chance of developing colorectal cancer by 18%. Meanwhile, it said red meats were "probably carcinogenic" but there was limited evidence.
該組織發布的報告還稱,每天食用50克的加工肉制品會使患結直腸癌的風險增加18%。同時,該組織稱,紅肉也“可能致癌”,不過目前證據有限。

該機構將致癌物的風險分為“致癌(carcinogenic)、致癌可能性較高(probably carcinogenic)、可能致癌(possibly carcinogenic)、致癌程度不確定(not classifiable as to its carcinogenicity)和可能不致癌(probably not carcinogenic)”五個級別。來自10個國家的22名專家分析了約800份有關肉類飲食與癌癥間關聯的研究后,編寫出了這份報告。

據悉,這是國際癌癥研究機構首次對肉類進行評估。但該機構并沒對此提出具體意見,但建議人們“限制紅肉的攝入量(limit consumption of red meat),尤其避免食用加工肉制品(avoid consuming processed meats)。”

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關鍵詞: 致癌 肉制品
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.201 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M
主站蜘蛛池模板: 纯肉无码AV在线看免费看| 永久免费在线看mv| 亚洲精品免费观看| 大香网伊人久久综合网2020| 老牛天天晚上夜噜噜噜| 亚洲精品无码成人AAA片| 国产精品久久人妻无码网站一区L| 欧美手机在线| 97在线看视频福利免费| 年轻的母亲4线在线观看完整| 国产精品久久久久秋霞影视| 亲嘴扒胸摸屁股视频免费网站| 97超级碰久久久久香蕉人人| 久久精品视频在线看15| 真实的强视频免费网站| AV午夜午夜快憣免费观看| 美女露出逼| 99久久精品国产国产毛片| 嫩草影院久久99| bbw美女与zooxx| 色爱区综合激情五月综合激情| 国产AV在线传媒麻豆| 我在厨房摸岳的乳HD在线观看| 99re28久久热在线观看| 男女亲吻摸下面吃奶视频| 99热在线视频| 色AV色婷婷97人妻久久久| 国产精品美女久久久网站动漫| 婷婷色色狠狠爱| 精品国产乱码久久久久乱码| 又爽又黄又粗又大免费视频| 麻豆官网入口| 成人免费肉动漫无遮网站| 污污内射久久一区二区欧美日韩| 国产色婷亚洲99精品AV| 一本之道高清www在线观看| 狼人无码伊人AV啪啪| www.av天堂网.com| 美女激清床上戏大全| 99热这里只有的精品| 谁有成人网站地址|